Thành thạo 6 ngôn ngữ (Anh, Pháp, Quan Thoại, Nga, Croatia, Nhật), Shannon san sẻ phương pháp nuôi dạy con trai thành trẻ song ngữ.
Khi tôi và chồng chào đón con đầu lòng, chúng tôi đã bàn luận việc có nên nuôi dạy cháu trở nên trẻ song ngữ hoặc đa tiếng nói hay không. Trong bài viết này, tôi sẽ chia sẻ những gì tìm hiểu, phương pháp tôi vận dụng đối với con trai mình.
trước tiên, có rất nhiều tranh luận xoay quanh việc vì sao phải nuôi dạy một đứa trẻ song ngữ?. Theo nghiên cứu của các nhà khoa học, việc dạy trẻ ít nhất hai tiếng nói mang lại những giá trị tiệt cho chính các em. Những lợi ích này bao gồm: khả năng giao du với đám đông, phát triển tính cách cởi mở, tăng khả năng tập trung, mở mang cơ hội việc làm trong mai sau, tiếp cận với đa dạng nền văn hóa. rốt cuộc là giúp chống lại bệnh suy giảm trí nhớ Alzheimer.
Một nghiên cứu chống lại những lập luận này cho rằng dạy trẻ nhiều tiếng nói có thể khiến chúng bị rối loạn hoặc hạn chế khả năng hấp thu. Nhưng nhiều chuyên gia đã chứng minh đây là nhận định sai lầm.
Khi trưởng thành, tôi thường nghe bố than thở về việc ông nội chưa bao giờ dạy bố và bác tôi tiếng Croatia, ngôn ngữ mẹ đẻ của bố tôi. Sự nhớ tiếc của bố đã tạo ra tác động lớn đối với tôi. Đó là lý do giờ đây tôi đang học tiếng Croatia.
Tôi không muốn các con phải chịu sự nuối tiếc như ông nội. Tôi muốn các con được thu nạp và giữ gìn ngôn ngữ, di sản văn hóa của cha mẹ. Nếu sau này khi lớn lên không học tiếng nói, tôi sẽ coi trọng quyết định của con, nhưng giờ đây điều tối thiểu tôi có thể làm là dạy con những ngôn ngữ mà tôi thạo.
Khi nói đến việc nuôi dạy thành công trẻ song ngữ, thực tế là không có luật lệ chung dành cho mọi đối tượng. cho nên, bạn nên tầng và thử ứng dụng nhiều phương pháp để tìm ra chương trình ăn nhập cho con cái. Dưới đây là những phương pháp nuôi dạy trẻ song ngữ phổ thông nhất mà tôi đã tìm hiểu.
1. Mỗi người một tiếng nói
Phương pháp mỗi người một ngôn ngữ (OPOL) có tức thị bố và mẹ sẽ dùng hai tiếng nói khác nhau khi giao tiếp với trẻ. Chẳng hạn người mẹ nói với con bằng tiếng Bồ Đào Nha trong khi người bố dùng tiếng Anh.
Phương pháp này khôn cùng hiệu quả khi hai ngôn ngữ này khác với tiếng nói cộng đồng dân cư của họ đang dùng. Như tôi đưa ra phía trên, gia đình này có thể sinh sống tại Nhật Bản và do đó đứa trẻ sẽ học tiếng Nhật từ mọi người xung quanh hoặc trong trường.
OPOL thường được đánh giá là phương pháp nuôi dạy trẻ song ngữ tốt nhất vì hạn chế việc trẻ bị đảo lộn ngôn ngữ. Nó cũng bảo đảm các em được tiếp xúc và dùng thẳng tắp cả hai tiếng nói. Tuy nhiên, cách này đòi hỏi rất nhiều sự gắng, cụ từ phía bố mẹ.
|
|
Dạy trẻ hai ngôn ngữ mang lại nhiều lợi ích. Ảnh: Shutterstock |
2. tiếng nói phụ khi ở nhà
Phương pháp tiếng nói phụ khi ở nhà (ML@H) được sử dụng khi phụ huynh muốn con học ngôn ngữ ít phổ thông trong cộng đồng nhưng cá nhân chủ nghĩa họ coi trọng. Điều này có nghĩa là tại nhà, phụ huynh sẽ giao du với trẻ bằng tiếng nói phụ. Chẳng hạn vợ chồng đều nói tiếng Pháp ở nhà (dù đó không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của cả hai), nhưng sống ở Đức, nơi đứa trẻ sẽ học tiếng Đức ở ngoài tầng lớp.
3. thời gian và địa điểm
Phương pháp thời gian và địa điểm (T&P) thường được vận dụng trong các trường song ngữ. Buổi sáng, trẻ sẽ được học một ngôn ngữ trong khi buổi chiều là ngôn ngữ khác. Hoặc có thể thứ ba và thứ năm, trẻ sẽ học tiếng nói chính trong khi thứ hai, thứ tư và thứ sáu là thời kì dành cho ngôn ngữ phụ. Phụ huynh có thể điều chỉnh thời kì giảng dạy thích hợp với con.
4. tiếng nói hỗn hợp
Theo phương pháp tiếng nói hỗn tạp (MLP), phụ huynh sẽ luân phiên sử dụng tiếng nói khác nhau với trẻ, phụ thuộc vào ngữ cảnh giao tiếp. thí dụ bác mẹ sử dụng ngôn ngữ được hầu hết mọi người dùng khi nói về bài tập, hoạt động tại trường, bàn luận với con các vấn đề cá nhân bằng ngôn ngữ ít phổ thông hơn.
5. Hai ba má, hai ngôn ngữ
Cách tiếp cận hai bố mẹ, hai ngôn ngữ (2P2L) là phương pháp tôi san sẻ thêm, dành cho phụ huynh muốn nuôi dạy trẻ đa tiếng nói. Phương pháp này đòi hỏi bố và mẹ đều phải biết song ngữ. Chẳng hạn người mẹ nói với con bằng tiếng Anh, tiếng Đức trong khi người bố dùng tiếng Quan Thoại, tiếng Quảng Đông.
Phụ huynh không nhất quyết phải đi theo một phương pháp độc nhất mà có thể kết hợp tùy thuộc vào điều kiện, hoàn cảnh sống và cảnh huống sử dụng. Tuy nhiên, bất kể phương pháp nào, trẻ cũng cần được cung cấp nhiều tài liệu học và sự nhất quán trong việc giảng dạy từng ngôn ngữ.
Đối với đứa con đầu lòng, vợ chồng tôi giao tiếp với cháu bằng tiếng Pháp và tiếng Anh tại nhà. Với mục đích dạy con, chúng tôi đã hạn chế việc nói chuyện với nhau bằng tiếng nói này và bồi thêm một đôi từ của ngôn ngữ còn lại.
Ngoài cộng đồng, gia đình tôi nói tiếng Anh, trong khi chồng tôi chỉ sử dụng tiếng Pháp. Như vậy, con trai tôi có thể dễ dàng tiếp thu tiếng Anh và tiếng Pháp và hiểu rằng nếu muốn giao tế với người nhà, cháu sẽ phải học cả hai.
Thừa thắng xông lên, vợ chồng tôi quyết định trò chuyện với con bằng tiếng Trung Quốc. Chúng tôi đang đi theo phương pháp OPOL khi chồng tôi giao thiệp với con trai bằng tiếng Pháp còn tôi dùng tiếng Trung Quốc. Vì chúng tôi sống ở Mỹ nên không lo lắng về khả năng tiếng Anh của con. Cháu sẽ tập tành nó với ông bà và trong dài.
đương nhiên theo thời gian và độ tuổi của con, chúng tôi sẽ phải điều chỉnh phương pháp giáo dục nhưng tôi tin rằng những chiến lược của mình sẽ tiếp chuyện phát triển theo quá trình trưởng thành của con. Và rút cục, một trong những cách học tiếng nói tốt nhất là sử dụng podcast. Mọi người hãy tham khảo cách dùng và tính năng tuyệt trần của podcast ngay hôm nay nhé.
Tú Anh (Theo Fluent in 3 Months )
0 nhận xét:
Đăng nhận xét